项目背景:
北欧某制浆、造纸行业的领先服务商和供应商,主要业务涵盖工艺技术、自动化等多个领域。该企业需要多语种的翻译,用于用户手册、日常新闻等,需要使用CAT 工具。
面临的挑战:
语言对多、CAT 工具要求
语言对除了比较熟悉的英中、中英外,还需要英韩、英日、英越等。CAT 工具主要是trados 和memoQ, 相对国内译员来说,国外译员对CAT 工具的熟练程度也是一个难点,特别是在译员资源有限的情况下,CAT 工具要求更会对外外译员的选用造成一定程度的限制。
时间紧急
客户希望每个语言对都使用同个译员或者同个团队,以保证语言风格和术语的一致性。受限于资源,有时候项目会面临着交期紧张的局面。
我们的解决方案:
译前处理
先和PM 及译员沟通好,确认这一批的任务是否可以在客户要求的时间内完成,如果不行就马上和客户协商;对客户提供的术语表也在翻译前整理成TB方便后续的工作。
质量保证
结论:
该客户的系列项目严格按照ISO 的标准执行,合作数年来未出现重大的失误,客户对我们稳定的质量和及时的跟踪反馈也非常满意。